《肥胖及其对健康的影响》翻译实践报告

中国居民营养与慢性病状况报告(2020)显示,中国居民超重肥胖的形势严峻,城乡各年龄组居民超重肥胖率继续上升,有超过一半的成年居民超重或肥胖。超重肥胖也是心脑血管疾病,糖尿病chronic antibody-mediated rejection和多种癌症等慢RAD001配制性病的重要危险因素。本文为Obesity and its Impact on Health(节选)的英汉翻译实践报告。节选三篇SCI收录论文,讨论了肥胖症与心血管疾病的关系,介绍了肥胖并发症以及从公共政策的角度介绍肥胖Tofacitinib分子式症产生的社会经济学影响,分析了肥胖症对身体产生的诸多不利影响,旨在引起人类对肥胖症的重视,倡导健康生活方式。源文为医学类文本,文本中出现众多医学术语、两栖词汇、被动句和复杂长句。针对这些翻译难点,本报告以翻译目的论为理论视角,根据目的论进行翻译,旨在准确、完整、简洁再现原文内容,表达符合汉语习惯和逻辑,提供具有可读性的译文。具体内容包括:在目的原则下,针对医学术语和两栖词汇的翻译,应用直译、意译、音译等翻译方法;在连贯原则下,针对名词性结构和被动句的翻译,应用转换、增译等翻译技巧;在忠实原则下,针对一词多义,复杂长句的翻译,选择增译、减译、分译等翻译技巧。